kennyG830.jpg

2017-06

スポンサーサイト - --.--.-- --

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Have Yourself A Merry Little Christmas - 2009.12.23 Wed

後3日もすればクリスマスですね、今年はダウンタウン(トロント)の様子もなんだかひっそりしているというか、年末の盛り上がりが昔ほど感じられませんでした。まあこの経済情勢のせいで仕方がないとは思いますが、気分だけは明るく行きたいなと思い、クリスマスツリーを赤とゴールドで決めてみました。

ornaments500.jpg
( photo by manmarukumi )

前回は、クリスマス盤を紹介しましたけど、私にとってこの人のこの歌をきかなきゃクリスマス・シーズンは物足り無いような気がします。

ご存知 Judy Garland が Meet Me in St. Louis (1944) というミュージカルの中で歌っている曲ですが。このメロディーと歌詞がなんともいえなく、故郷への哀愁を誘いますが、実はオリジナルの詩はとても悲しさの溢れる淋しい曲だったのですね。

Have yourself a merry little Christmas,
it may be your last,
Next year we may all be living in the past

Have yourself a merry little Christmas,
pop that champagne cork,
Next year we will all be living in New York.
No good times like the olden days,

happy golden days of yore,
Faithful friends who were dear to us,
will be near to us no more.
But at least we all will be together,

if the Fates allow,
From now on we'll have to muddle through somehow.
So have yourself a merry little Christmas now.
(オリジナルの詩)





このオリジナルの詩は、あまりにも落ち込みすぎると言う理由で映画のディレクターであった Vincente Minnelli と配役の Tom Drake の猛反対にあったそうです。こそで幾つかの詩のヴァージョンがソング・ライターの Hugh Martin によって作詞され、こちらの Judy が歌っているヴァージョンに落ち着いたのですね。

it may be your last,<Let your heart be light >
Next year we may all be living in the past
<Next year all our troubles will be out of sight>
こんなふうに< >の中の言葉がポジティヴな表現に変わっています。

また1957年に Frank Sinatra の録音したヴァージョンでは、Hugh Martin がフランクのリクエストによって歌詞をジョイフルで幸せな雰囲気に変化させました。このヴァージョンが一番ポピューラーで長く歌い継がれています。

貼り付けの Garland ヴァージョンは、 Sinatra のとは違っていますが、この曲を歌うヴォーカリストによって多少の好みがあるようでして、ちょっと注意して聴いてみて下さい。貴方の盤には、どちらのヴァージョンが使われているでしょうか?こういう聴き比べもちょっと面白いでしょ。

Have yourself a merry little Christmas,
Let your heart be light
From now on,
our troubles will be out of sight

Have yourself a merry little Christmas,
Make the Yule-tide gay,
From now on,
our troubles will be miles away.

Here we are as in olden days,
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more.

Through the years
We all will be together,
If the Fates allow
Hang a shining star upon the highest bough.
And have yourself A merry little Christmas now.
(シナトラ・ヴァージョン)

この詩は、オリジナルよりもうんとクリスマスに相応しい気分がでていますね。

tree300.jpg
(去年とはだいぶ感じが違うでしょ)

さて、今年は長い間構想を練っていたこのブログもなんとか型をなして始める事が出来ました。アイデアはあったのだけど、なかなか形にする事ができなかったのです。しかし始めて見るとなんだか書きたい事が沢山溜まっていたのだと気がついてからは毎回トピックを立てるのがとても楽しくなってきました。

でも私の日本語では気のきいた言い回しや、難しい単語は使いこなせません、きっとトピックを読んでいても幼稚な文章だなと思われる方もおられるでしょう。でもとにかく自分の言葉で、感動したり、興奮したり、楽しかったライブや、ジャズにまつわる事をマイペースで書いていこうと思います。

日本やトロントのジャズ仲間の皆さんに支えられてあっと言う間にもう2000近くのアクセスに達してしまいました。これには本人もびっくりしています。

これまで 43rd parallel north に立ち寄ってくださった皆様、本当に有難うございます。そして新しくジャズの輪に参加してくださった皆さん、これからも宜しくお願いいたします。

私の大好きな Fred Astaire のダンスで、今宵はこの辺で。









Have Yourself A Merry Little Christmas!
ornament200.jpg
                まん丸クミ

● COMMENT ●

知りませんでした!

この唄の歌詞にはいろいろなものがあるのですね!
いまダイアナ・クラールのヴァージョンを聴いています♪
(↑というか、コレしか持ってない。)
いろいろなことを教わっているワタクシです。(^^;

では、まん丸クミさん、よいクリスマスをお過ごしください♪

Re: 知りませんでした!

A.tomy君、今日は。

これ、トミー君のお気に入りのクリスマス・ソングでしたね。
ダイアナのこの歌もいいよね。
ある日この曲を聴いている時にあれ歌詞が違う?ってことに気がつきました。

ボブ・ホープが昔の戦争慰問(近年のベトナムとか朝鮮戦争も含めて)
に出かけて好んで使っていたのが Garland ヴァージョンだそうです。

気になると色々調べたくなってしまいます、面白い実話に出会う事ができると
ますます楽しくなってきますね。

トミー君いつもコメント有難うございます、トミー君もよいお年をお迎えくださいね。

メリー・クリスマス>まん丸さん。

こんにちは、クリスチャンじゃぁないのですがクリスマスが大好きです。ニギヤカなのも静かなのも何故か心安らぐ日なんですよねぇ、まさしく「Have Yourself・・・」がしっくりきます。

メリー・クリスマス

Have Yourself A Merry Little Christmasの歌詞がひとつじゃないって初めて知りました。そう思って聴くと、今までとはちょっと印象違うなあ。

クリスマスツリー、綺麗だね。赤とゴールドというのが良いです。今年は明るい感じですね。

それから、フレッド・アステアのダンスは良いですよね。私も大好きです。

私は、今夜は静かなクリスマスです。

ヱビスと猫のクリスマス

クミ様
Have Yourself A Merry Little Christmasのオリジナルの歌詞・・・こういう内容だったとは知りませんでした。
仰るように「悲しさの溢れる淋しい詩」ですね。
ヴォーカルを聴くとき、私の英語の力では歌詞の意味を大まかにしか聴きとる事が出来ないので、このように歌詞を書いて頂けると新しい発見があります。

クミ様は自分の日本語表現について少々自信がないようですが、心配ないですよ。
必要なのは素晴らしいジャズを伝えようと言う気持ち・・・それがあれば伝わります。

今日はクリスマスイヴです。
ヱビスと猫のクリスマスです。(笑)

メリークリスマス!

Re: メリー・クリスマス>まん丸さん。

しんじさん、おはようございます。

クリスマスは、家族やお客様を迎える賑やかな日です。
その用意が結構プレッシャーだったりするのですが、今年はそれから解放されて
始めてゆっくりした静かなクリスマスを迎えるんです。

なんだかリラックスしていい気分です、私にとっての Little Christmas です。
しんじさん、来年もよろしくお願い申しあげます。

Re: メリー・クリスマス

Miyukiさん、おはようございま~す!

しばれてま~す、寒い日が続いてますね。
でもツリーの輝きをみていると気分的に心まで暖かくなりますよ。

歌詞の内容が理解できると、本当に聴き方まで変わってきますね。
多分自分が歌う時も感情の変化や表情が豊かになると思えます、
私は車の中で一人の時だけしか歌いませんが(^^;オンチです。

静かなクリスマス、私と同じですね。
この聖夜をジャズを聴きながら楽しみましょう(あまり静かでないか)笑。
Miyukiさん、今年も本当にありがとうございました!

Re: ヱビスと猫のクリスマス

KAMIさん、いらっしゃいませ。

今頃はエビスでネコちゃんと宴会でしょうか(^^)

43rd parallel north で新しい発見をしていただけてとても嬉しいです。

私の日本語、”あんたの日本語、おかしいなぁ”とか”完全なトロント弁だね”とか
言われているので、かなり自信をなくしています。
トピックをアップしてからも、文法の間違いや読点のつけかたが?状態ですので
いつも気が付いたら直しているという感じです、いやはやなさけないこと。

> 必要なのは素晴らしいジャズを伝えようと言う気持ち・・・それがあれば伝わります。

でもKAMIさんにこう言っていただけたらもう恐いもの無しですね(^^)
KAMIさん、今年も有難うございした。来年も宜しくお願いいたします。

来年も楽しいジャズライフ

クミさん、今年1年ありがとうございました。

ブログは管理するのに何かと神経を使いますが、やはり「聴いて、見て、感じた」ジャズ感を書く楽しみがあります。拙ブログは一時休止しますが、コメントが増え賑わいを増してきたクミさんのブログの益々の発展とご活躍をお祈りしております。

良いお年を、そして楽しいジャズライフを!

Re: 来年も楽しいジャズライフ

dukeさん。

こちらこそ有難うございました。

近いうちに dukeさんの毎週の御題の事をトピックにするつもりでしたが
少し延期になりました。おかえりになるまであおずけですね(^^)

コメントを頂く事で本当に元気にさせられます、とても嬉しくなります。
このブログを立ててジャズの輪がまた少し広がって本当に良かったなって思います。

dukeさん、当分はお忙しいとは思いますが、たまには覗いて様子をお知らせ下さい。
LP、CDは重いですからどうぞ腰に気をつけて運んでくださいね。
(歳寄り扱いにするでない!と言われそうですが)笑!

来年もdukeさんにとって良い年になりますように、
43rd parallel north よりお祈りしております。


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://nono54.blog88.fc2.com/tb.php/25-c1fbf81a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Happy New Year From 43rd parallel north !  «  | BLOG TOP |  » Jim Galloway & Ralph Fraser Live (12/5/09)

プロフィール

まん丸クミ

Author:まん丸クミ
カナダのジャズ情報を
独断と偏見でおおくりします。

↑ のイメージは本人ではなく
まん丸クミの描いた点画です。

*掲載した写真(タイトルを含め)、記事の私的保存などは構いませんが、改変や転載等はご遠慮くださいね。

リンクはご自由にどうぞ、また過去記事へのコメントも大歓迎です。

カテゴリ

Introduction (ようこそ!) (1)
Introduction ( English ) (1)
未分類 (21)
Live (64)
Piano (5)
Bass (2)
Sax (2)
Trumpet (0)
Trombone (1)
Guitar (1)
Drums (0)
Vibraphone (1)
Vocal (3)
Favorite Tune (6)
Chet's Room (5)
Fred's Room (3)
K's Library (2)
K's Kitchen (6)
Buzzworthy CDs (8)
My Favorite Things (1)
Just Dropping By (掲示板、お知らせもどき) (23)
Journey to The Land of Wonders (ジャズ巡礼日本) (9)
珈琲処 まん丸クミ(ジャズ以外のお話) (4)

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

FC2カウンター

月別アーカイブ

リンク

このブログをリンクに追加する

検索フォーム

RSSリンクの表示

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。